【和訳&解説】Ariana Grande - ordinary things
【当ブログではアフィリエイト広告を利用しています】
アルバム『eternal sunshine』の唯一のフィーチャリングアーティストとなるのが「ノンナ」こと、アリアナのおばあちゃんのマージョリー・グランデ。彼女の声とアリアナの笑い声で幕を閉じる『ordinary things』と名付けられた本楽曲が、アルバム全編を締めくくるクロージングトラックです。
アルバムの初めの初め、イントロ『end of the world』の一番最初の歌詞で提示された「相手と正しい関係を築けてるって、どうしたら分かるの?」というアリアナの問い掛けは、ノンナが本楽曲の最後で語っている「毎晩眠る前にお休みのキスをしなさい。(略)もしそれが躊躇われることならば、それはあなたが間違った場所にいるということ。今すぐ抜け出しなさい」という言葉で返答されます。
大切な人との「かけがえのないひととき」について綴られた歌詞は、自身のネガティブな噂などにも果敢に言及したアルバムの最後に、希望と安らぎをもたらして物語の最終章を飾ります。
この曲の歌詞には他にも「おまかせ(そのままomakaseという日本独自のダイニングスタイルを指した言葉として英語圏でも定着してきています)」や「東京」という日本語も出てきて、アリアナの変わらぬ日本愛を感じられ、日本のファンとしては、ちょっと嬉しくなりますよね!
We could go pop all the champagne in California
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Hypothetically, we (We) could do (Do)
Anything that we'd like
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
We could hang out at the Louvre all night if you want to
We could spend every dime
But I don't want (Want) anything ('Thing)
But more time
カリフォルニアで シャンパンを豪快に開けちゃってもいいし
東京で おまかせを頼んじゃってもいい
例えばの話だけど なんだってできるんだよ
やりたいと思うことは全部
おそろいのスノースーツで ゲレンデを滑るのだっていいし
それか ルーブル美術館で一晩中過ごしたっていい
お金を全部使い果たしても
満足できない だって時間は
お金で買えないから
No matter what we do
There's never gonna be an ordinary thing
No ordinary things with you
It's funny, but it's true
There's never gonna be an ordinary thing
As long as I'm with you
なにをしてたって
この人生が平凡になることはない
あなたとなら すべてが特別
ちょっと可笑しいけど でも本当だよ
すべてが特別なんだって
あなたといれば
You hit just like the first sip of wine after a long day
You hit like my biggеst fan when I hear what the critiquеs say
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
I don't need no diamonds, just your time
長い一日の後に飲む ワインの最初の一口みたい
批評家になんと言われようと 私を擁護してくれるファンみたい
遅刻して急いでる時の青信号みたい それがあなた
高価な宝石なんて要らないよ あなたと過ごせればいい
No matter what we do
There's never gonna be an ordinary thing
No ordinary things with you
It's funny, but it's true
There's never gonna be an ordinary thing
As long as I'm with you
なにをしてたって
あなたとなら 人生が平凡になることはない
あなたとなら すべてが特別
ちょっと可笑しいけど でも本当だよ
すべてが特別なんだって
あなたといれば
Ordinary thing, ordinary things with you
Ordinary thing, as long as I'm with you
ふつうのことが あなたとなら
ふつうのことも あなたと一緒なら
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
It was like God almighty arrived
It was like seein' daylight
I mean, I could've packed up and left a million times
You know? It's not that we never fought
You can overcome that
You know? It-it's very easy
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
You're in the wrong place, get out
それで彼が帰ってきて 彼の姿が見えたの
彼が最初に電車を降りてきた時
それは まるで神様が舞い降りたかのようだった
朝日を浴びたような感覚でね
つまりね 荷物をまとめて出て行くことだって いくらでもできたわけ
わかるでしょ? 喧嘩だってたくさんした
それは乗り越えられることなの
でしょ? 簡単なこと
彼女にも言ったように
毎晩眠る前に おやすみのキスをしてあげなさい
それが一番大切なの 絶対に忘れてはだめよ
もしそれができないなら
もしそれが ためらわれることならば
それは あなたが間違った場所にいるということ
今すぐ抜け出しなさい
Ariana Grande – ordinary things Lyrics | Genius Lyrics
『eternal sunshine』を全曲【和訳&解説】
we can't be friends (wait for your love)