【和訳&解説】Beyoncé - TEXAS HOLD 'EM
【当ブログではアフィリエイト広告を利用しています】
This ain't Texas (Woo)
Ain't no hold 'em (Hey)
So lay your cards down, down, down, down
So park your Lexus (Woo)
And throw your keys up (Hey)
Stick around, 'round, 'round, 'round, 'round (Stick around)
And I'll be damned if I can't slow-dance with you
Come pour some sugar on me, honey too
It's a real-life boogie and a real-life hoedown
Don't be a bitch, come take it to the floor now, woo, ha (Woo)
ここはテキサスじゃないんだから
ポーカーフェイスなんてヤメてよ(1)
手持ちのカードは全部見せて(2)
そのレクサスは停めて(3)
キーも放り出して
こっちへ来て 一緒に遊ぼうよ
あなたとスローダンスが踊れなかったら がっかりしちゃうな
ほら 私に甘い愛と ハニーも注いでよ(4)
マジのブギウギだって ホーダウンだって見れるんだから(5)
固いこと言わないで フロアに降りてきてよ
There's a tornado (There's a tornado)
In my city (In my city)
Hit the basement (Hit the basement)
That shit ain't pretty (That sh*t ain't pretty)
Rugged whiskey (Rugged whiskey)
'Cause we survivin' ('Cause we survivin')
Off red-cup kisses, sweet redemption, passin' time, yeah
大きな竜巻が来た
私の町に
地下に隠れて
あれはヤバそう
キツめのウイスキーでも飲んで
だって嵐は去るんだから
口づけした赤いカップから 甘い贖罪 そして時は過ぎてゆく
Ooh, one step to the right
We headed to the dive bar we always thought was nice
Ooh, run me to the left
Then spin me in the middle, boy, I can't read your mind
右に一歩 足を出して
ずっと好きだった チープなバーに向かったよね
私の体を左に持ってって
そしたら真ん中で回して(6) あなたの考えはちっとも読めない
This ain't Texas (Woo)
Ain't no hold 'em (Hey)
So lay your cards down, down, down, down
So park your Lexus (Woo)
And throw your keys up (Hey)
And stick around, 'round, 'round, 'round, 'round (Stick around)
And I'll be damned if I can't slow-dance with you
Come pour some sugar on me, honey too
It's a real-life boogie and a real-life hoedown
Don't be a bitch, come take it to the floor now, woo
And I'll be damned if I cannot dance with you
Come pour some liquor on me, honey too
It's a real-life boogie and a real-life hoedown
Don't be a bitch, come take it to the floor now, woo
ここはテキサスじゃないんだから
ポーカーフェイスなんてヤメてよ
手持ちのカードは全部見せて
そのレクサスは停めて
キーも放り出して
こっちへ来て 一緒に遊ぼうよ
あなたとスローダンスが踊れなかったら がっかりしちゃうな
ほら 私に甘い愛と ハニーも注いでよ
マジのブギウギだって ホーダウンだって見れるんだから
固いこと言わないで フロアに降りてきてよ
あなたとダンスが踊れなかったら がっかりしちゃうな
ほら 私にお酒と 甘いハニーも注いでよ
マジのブギウギだって ホーダウンだって見れるんだから
固いこと言わないで フロアに降りてきてよ
Woo-hoo
Woo-hoo
Woo-hoo
There's a heatwave (There's a heatwave)
Comin' at us (Comin' at us)
Too hot to think straight (Too hot to think straight)
Too cold to panic (Cold to panic)
All of the problems
Just feel dramatic (Just feel dramatic)
And now we're runnin' to the first bar that we find, yeah
燃え盛るような熱波が
私たちを襲う
正気じゃいられないぐらいに熱い
けど取り乱すほどじゃない
どんな問題だって
大げさに感じちゃう
だから 最初に目に入ったバーに一直線
Ooh, one step to the right
We headed to the dive bar we always thought was nice
Ooh, you run to the left
Just work me in the middle boy, I can't read your mind
右に一歩 足を出して
ずっと好きだった チープなバーに向かったよね
あなたは左によけて
そしたら真ん中で揺さぶって あなたの考えはちっとも読めない
This ain't Texas (Woo)
Ain't no hold 'em (Hey)
So lay your cards down, down, down, down, oh
So park your Lexus (Hey)
And throw your keys up (Hey)
And stick around,' round, 'round, 'round, 'round (Stick around)
And I'll be damned if I cannot dance with you
Come pour some sugar on me, honey too
It's a real-life boogie and a real-life hoedown
Don't be a bitch, come take it to the floor now (Woo)
And I'll be damned if I cannot dance with you
Come pour some liquor on me, honey too
It's a real-life boogie and a real-life hoedown
Don't be a—, come take it to the floor now, ooh
ここはテキサスじゃないんだから
ポーカーフェイスなんてヤメてよ
手持ちのカードは全部見せて
そのレクサスは停めて
キーも放り出して
こっちへ来て 一緒に遊ぼうよ
あなたとスローダンスが踊れなかったら がっかりしちゃうな
ほら 私に甘い愛と ハニーも注いでよ
マジのブギウギだって ホーダウンだって見れるんだから
固いこと言わないで フロアに降りてきてよ
あなたとスダンスが踊れなかったら がっかりしちゃうな
ほら 私にお酒と 甘いハニーも注いでよ
マジのブギウギだって ホーダウンだって見れるんだから
固いこと言わないで フロアに降りてきてよ
Take it to the floor now, ooh
Hoops, spurs, boots
To the floor now, ooh
Tuck, back, oops (Ooh, ooh, ooh)
Shoot
Come take it to the floor now, ooh
And I'll be damned if I cannot dance with you
Baby, pour that sugar and liquor on me, too
Furs, spurs, boots
Solargenic, photogenic, shoot
ほら フロアに降りてきてよ
フープ(7) スパー(8) ブーツ(9)
フロアに来て
タック バック(10) おっと危ない!
もう!
こっちに来て踊ろうよ
あなたとダンスができなかったら がっかりしちゃうな
ベイビー その甘い愛とお酒 一緒に私に注いでよ
ファー(11) スパー ブーツ
ソーラージェニック(12) フォトジェニック シュート!
Beyoncé – TEXAS HOLD ’EM Lyrics | Genius Lyrics
(1)アメリカ最大のスポーツイベントであるスーパーボウルの当日、2曲のサプライズシングルをドロップしてファンを沸かせたビヨンセ。そのうちの1曲が、恋の駆け引きをポーカーの一種「テキサスホールデム」に例えて歌った陽気なカントリーソング『TEXAS HOLD 'EM』です。
(2)恋の駆け引きはやめて手の内を明かしてよ、という意味。
(3)ビヨンセは2023年にレクサスとパートナーシップを結んでいて、前作『RENAISSANCE』を引っ提げたワールドツアーで、移動用の車両などを提供するスポンサーを務めたのがレクサスなんだそう。
(4)「私に甘い愛を注いでよ」は、デフ・レパードの1987年の楽曲『Pour Some Sugar On Me』を文字った歌詞。同時に『RENAISSANCE』収録の楽曲『SURE/HONEY』を彷彿とさせるようでもあります。
(5)「ブギウギ」と「ホーダウン」は、共に音楽ジャンルの一種、またはそれに合わせて踊られるダンスのこと
(6)プレコーラスの歌詞に散りばめられているのは、すべてカントリー・ライン・ダンスに用いられるムーヴ(動き)を表した動詞
(7)「フープ」は、カウボーイが投げる「投げ縄」のこと
(8)「スパー」は、日本語では「拍車」と呼ばれる馬具のこと
(9)カントリーで「ブーツ」といえば「カウボーイブーツ」
(10)「タック」と「バック」は、恐らくダンスの動きを表す言葉。「タック」は腰回りを「引っ込める」(お尻を後ろに軽く突き出す)、「バック」は「後ろに下がる」という意味
(11)「ファー」は「毛皮」のこと
(12)「ソーラージェニック」の意味は、英語圏のファンたちにも分からないそう。人もしくは物体が太陽の光に照らされて美しく輝いている姿、ソーラーパワー、はたまたビヨンセの妹のソランジュと掛けて、妹の美貌を称えている...など、ファンの間でも色々な解釈がなされています。
『COWBOY CARTER』を全曲【和訳&解説】