【和訳&解説】Beyoncé - TEXAS HOLD 'EM

【当ブログではアフィリエイト広告を利用しています】

 

This ain't Texas (Woo)

Ain't no hold 'em (Hey)

So lay your cards down, down, down, down

So park your Lexus (Woo)

And throw your keys up (Hey)

Stick around, 'round, 'round, 'round, 'round (Stick around)

And I'll be damned if I can't slow-dance with you

Come pour some sugar on me, honey too

It's a real-life boogie and a real-life hoedown

Don't be a bitch, come take it to the floor now, woo, ha (Woo)

 

ここはテキサスじゃないんだから

ポーカーフェイスなんてヤメてよ(1)

手持ちのカードは全部見せて(2)

そのレクサスは停めて(3)

キーも放り出して

こっちへ来て  一緒に遊ぼうよ

あなたとスローダンスが踊れなかったら  がっかりしちゃうな

ほら  私に甘い愛と  ハニーも注いでよ(4)

マジのブギウギだって  ホーダウンだって見れるんだから(5)

固いこと言わないで  フロアに降りてきてよ

 

 

There's a tornado (There's a tornado)

In my city (In my city)

Hit the basement (Hit the basement)

That shit ain't pretty (That sh*t ain't pretty)

Rugged whiskey (Rugged whiskey)

'Cause we survivin' ('Cause we survivin')

Off red-cup kisses, sweet redemption, passin' time, yeah

 

大きな竜巻が来た

私の町に

地下に隠れて

あれはヤバそう

キツめのウイスキーでも飲んで

だって嵐は去るんだから

口づけした赤いカップから  甘い贖罪  そして時は過ぎてゆく

 

 

Ooh, one step to the right

We headed to the dive bar we always thought was nice

Ooh, run me to the left

Then spin me in the middle, boy, I can't read your mind

 

右に一歩  足を出して

ずっと好きだった  チープなバーに向かったよね

私の体を左に持ってって

そしたら真ん中で回して(6)  あなたの考えはちっとも読めない

 

 

This ain't Texas (Woo)

Ain't no hold 'em (Hey)

So lay your cards down, down, down, down

So park your Lexus (Woo)

And throw your keys up (Hey)

And stick around, 'round, 'round, 'round, 'round (Stick around)

And I'll be damned if I can't slow-dance with you

Come pour some sugar on me, honey too

It's a real-life boogie and a real-life hoedown

Don't be a bitch, come take it to the floor now, woo

And I'll be damned if I cannot dance with you

Come pour some liquor on me, honey too

It's a real-life boogie and a real-life hoedown

Don't be a bitch, come take it to the floor now, woo

 

ここはテキサスじゃないんだから

ポーカーフェイスなんてヤメてよ

手持ちのカードは全部見せて

そのレクサスは停めて

キーも放り出して

こっちへ来て  一緒に遊ぼうよ

あなたとスローダンスが踊れなかったら  がっかりしちゃうな

ほら  私に甘い愛と  ハニーも注いでよ

マジのブギウギだって  ホーダウンだって見れるんだから

固いこと言わないで  フロアに降りてきてよ

あなたとダンスが踊れなかったら  がっかりしちゃうな

ほら  私にお酒と  甘いハニーも注いでよ

マジのブギウギだって  ホーダウンだって見れるんだから

固いこと言わないで  フロアに降りてきてよ

 

 

Woo-hoo

Woo-hoo

Woo-hoo

 

 

There's a heatwave (There's a heatwave)

Comin' at us (Comin' at us)

Too hot to think straight (Too hot to think straight)

Too cold to panic (Cold to panic)

All of the problems

Just feel dramatic (Just feel dramatic)

And now we're runnin' to the first bar that we find, yeah

 

燃え盛るような熱波が

私たちを襲う

正気じゃいられないぐらいに熱い

けど取り乱すほどじゃない

どんな問題だって

大げさに感じちゃう

だから  最初に目に入ったバーに一直線

 

 

Ooh, one step to the right

We headed to the dive bar we always thought was nice

Ooh, you run to the left

Just work me in the middle boy, I can't read your mind

 

右に一歩  足を出して

ずっと好きだった  チープなバーに向かったよね

あなたは左によけて

そしたら真ん中で揺さぶって  あなたの考えはちっとも読めない

 

 

This ain't Texas (Woo)

Ain't no hold 'em (Hey)

So lay your cards down, down, down, down, oh

So park your Lexus (Hey)

And throw your keys up (Hey)

And stick around,' round, 'round, 'round, 'round (Stick around)

And I'll be damned if I cannot dance with you

Come pour some sugar on me, honey too

It's a real-life boogie and a real-life hoedown

Don't be a bitch, come take it to the floor now (Woo)

And I'll be damned if I cannot dance with you

Come pour some liquor on me, honey too

It's a real-life boogie and a real-life hoedown

Don't be a—, come take it to the floor now, ooh

 

ここはテキサスじゃないんだから

ポーカーフェイスなんてヤメてよ

手持ちのカードは全部見せて

そのレクサスは停めて

キーも放り出して

こっちへ来て  一緒に遊ぼうよ

あなたとスローダンスが踊れなかったら  がっかりしちゃうな

ほら  私に甘い愛と  ハニーも注いでよ

マジのブギウギだって  ホーダウンだって見れるんだから

固いこと言わないで  フロアに降りてきてよ

あなたとスダンスが踊れなかったら  がっかりしちゃうな

ほら  私にお酒と  甘いハニーも注いでよ

マジのブギウギだって  ホーダウンだって見れるんだから

固いこと言わないで  フロアに降りてきてよ

 

 

Take it to the floor now, ooh

Hoops, spurs, boots

To the floor now, ooh

Tuck, back, oops (Ooh, ooh, ooh)

Shoot

Come take it to the floor now, ooh

And I'll be damned if I cannot dance with you

Baby, pour that sugar and liquor on me, too

Furs, spurs, boots

Solargenic, photogenic, shoot

 

ほら  フロアに降りてきてよ 

フープ(7)  スパー(8)  ブーツ(9)

フロアに来て

タック  バック(10)  おっと危ない!

もう!

こっちに来て踊ろうよ

あなたとダンスができなかったら  がっかりしちゃうな

ベイビー  その甘い愛とお酒  一緒に私に注いでよ

ファー(11)  スパー  ブーツ

ソーラージェニック(12)  フォトジェニック  シュート!

 

Beyoncé – TEXAS HOLD ’EM Lyrics | Genius Lyrics

 

 

(1)アメリカ最大のスポーツイベントであるスーパーボウルの当日、2曲のサプライズシングルをドロップしてファンを沸かせたビヨンセ。そのうちの1曲が、恋の駆け引きをポーカーの一種「テキサスホールデム」に例えて歌った陽気なカントリーソング『TEXAS HOLD 'EM』です。

 

(2)恋の駆け引きはやめて手の内を明かしてよ、という意味。

 

(3)ビヨンセは2023年にレクサスとパートナーシップを結んでいて、前作『RENAISSANCE』を引っ提げたワールドツアーで、移動用の車両などを提供するスポンサーを務めたのがレクサスなんだそう。

 

(4)「私に甘い愛を注いでよ」は、デフ・レパードの1987年の楽曲『Pour Some Sugar On Me』を文字った歌詞。同時に『RENAISSANCE』収録の楽曲『SURE/HONEY』を彷彿とさせるようでもあります。

 

(5)「ブギウギ」と「ホーダウン」は、共に音楽ジャンルの一種、またはそれに合わせて踊られるダンスのこと

 

(6)プレコーラスの歌詞に散りばめられているのは、すべてカントリー・ライン・ダンスに用いられるムーヴ(動き)を表した動詞

 

(7)「フープ」は、カウボーイが投げる「投げ縄」のこと

 

(8)「スパー」は、日本語では「拍車」と呼ばれる馬具のこと

 

(9)カントリーで「ブーツ」といえば「カウボーイブーツ」

 

(10)「タック」と「バック」は、恐らくダンスの動きを表す言葉。「タック」は腰回りを「引っ込める」(お尻を後ろに軽く突き出す)、「バック」は「後ろに下がる」という意味

 

(11)「ファー」は「毛皮」のこと

 

(12)「ソーラージェニック」の意味は、英語圏のファンたちにも分からないそう。人もしくは物体が太陽の光に照らされて美しく輝いている姿、ソーラーパワー、はたまたビヨンセの妹のソランジュと掛けて、妹の美貌を称えている...など、ファンの間でも色々な解釈がなされています。

 

『COWBOY CARTER』を全曲【和訳&解説】

 

AMERIICAN REQUIEM

BLACKBIIRD

16 CARRIAGES

PROTECTOR

MY ROSE

SMOKE HOUR ★ WILLIE NELSON

TEXAS HOLD 'EM

BODYGUARD

DOLLY P

JOLENE

DAUGHTER

SPAGHETTII

ALLIIGATOR TEARS

SMOKE HOUR II

JUST FOR FUN

II MOST WANTED

LEVII'S JEANS

FLAMENCO

THE LINDA MARTELL SHOW

YA YA

OH LOUISIANA

DESERT EAGLE

RIIVERDANCE

II HANDS II HEAVEN

TYRANT

SWEET ★ HONEY ★ BUCKIIN'

AMEN